Por

Por William Jiang, MLS

viernes, 31 de diciembre de 2010

Multiculturalismo: Testimonio Personal de Bibliotecario, Por William Jiang MLS

Recuerdo la primera vez que habia visto el fenómeno cultural llamado multiculturalismo fuera de mi propia casa. Yo estaba leyendo el periódico de la Universidad Stony Brook, llamado "The Brook". Era el año 1991 o bien 1992. El multiculturalismo, término que se utilizó en el periódico era nuevo para mí, tambien nueva para la comunidad en que vivía: Long Island, NY. Sin embargo, ya desde que tengo memoria he vivido en una casa multicultural gracias a mi madre. Cuatro veces al año la mamá había un "alimento fiesta familiar" en el que habría un alimento de cada uno de nuestros antepasados repertorio culinario. Tuvimos deliciosos quesos de Francia y Normandía, fideos desde China, torta dulce de Escocia, y mucho más! Todavía esperamos por estos alimentos fiestas de la familia porque no sólo es una celebración de todo lo que soy, es una celebración de las culturas, sociedades y pueblos que ahora están muertos pero no olvidados porque sus historias en vivo en los libros, y en nuestros corazones.


Un momento yo estaba hablando con una señorita sueca en la Casa Escandinava en Nueva York. Había un árbol en el centro de la sala, que no tengan un aparente o propósito de la misma. Se veía bien, sin embargo, me dejó perplejo. ¿Por qué estaba allí? La segunda vez que la chica escandinava volvió a mi mesa como camarera, le pregunté al respecto. Entonces, de repente, me acordé del árbol del mundo Yggdrasil en que Odín, el poderoso dios de la mitología nórdica, tuvo una visión de las runas, y escritatura así nació en Escandinavia. Le pregunté si este árbol puede ser Yggdrasil. Ella respondió: "¿Qué? No sé nada acerca de la mitología nórdica. No estudio esta en Suecia." Entonces, yo le conté la historia de cómo Odín tuvo la visión de las runas, y ella estaba feliz de aprender acerca de él. Para mí, este es el mejor tipo de multiculturalismo: positivo, que afirma la vida, y en base a la historia y los cuentos de antaño.


Sin embargo, el multiculturalismo se encuentra ahora en la caída en el escenario mundial. Angela Merkel, la canciller alemana ha llamado multiculturalismo en Alemania un fracaso. Sarkozy, el Primer Ministro de Francia ha dicho que el burka no es bienvenido en Francia. Es triste para mí ver este experimento que es el multiculturalismo en el mundo moderno están amenazados. Creo que el viejo concepto de América como un crisol de culturas todavía es importante. Sin embargo, hay muchas personas en nuestro país que no son de raices anglo-estadounidense. Los latinos y los afroamericanos, así como otros grupos deben recibir servicios por las bibliotecas que los atienden, así como las instituciones que conforman nuestro país. Creo que no debemos renunciar al concepto de multiculturalismo como bibliotecarios, porque ninguno de nosotros es tan rico como todos nosotros.

Bibliotecas del Sur de California evitar daños serios causado de las lluvias torrenciales

Las lluvias que azotaron el sur de California durante la semana de la Navidad de 2010 y pusieron un pie de nieve en la ciudad de Nueva York han hecho poco daño a las bibliotecas del Sur de California. Hay informes de decenas de miles de dólares en daños en el sur de California, inundaciones, y deslizamientos de tierra, sin embargo, cuando hablé con un representante de la Cooperativa de la Biblioteca del Sur de California me dijo que ella no había oído hablar de una sola biblioteca que fue cerrado por el tormenta. Esta es una gran noticia para la comunidad latina del Sur de California. Según el censo de 2010 los latinos son el grupo étnico más grande en el sur de California Latinos son casi el 41% de la población seguido por un poco menos del 40% de los caucásicos y un 10% de Asia y América y alrededor del 7% afroamericanos. El hecho de que la comunidad latina depende de las bibliotecas del Sur de California es evidente en los estudios de uso entre las comunidades latinas en los Estados Unidos. Feliz año nuevo! Esta es una buena noticia a finales de 2010. De mayo de este tiempo loco no seguir el ritmo.

jueves, 30 de diciembre de 2010

Préstamo de e-libros por Amazon.com Por William Jiang, MLS

Gran noticia! Amazon.com anunció hoy que su Kindle va a permitir a los compradores de sus libros electrónicos para prestar sus e-libros a otras. Esta tecnología abre mundos de posibilidades para que las bibliotecas ofrecen libros electrónicos a sus clientes que tienen los lectores de e-libros. Si las bibliotecas juegan bien sus cartas que serán capaces de incrementar la lectura, aumentar la circulación, aumentar las visitas a las bibliotecas de todos los clientes en un paso gigante por adoptando rápidamente esta nueva tecnología. Emocionante en verdad!

Lea más aquí:
http://forums.digitaltextplatform.com/dtpforums/entry.jspa?externalID=581

miércoles, 29 de diciembre de 2010

Las NVIDIA GPU Contra Intel y la CPU Sandy Bridge por William Jiang, MLS

En el pasado, todo el trabajo de la computación depende de la CPU. El más potente es el de la CPU, los programas más rápido funcionaba. Hoy en dia, hay la CPU y el GPU. El GPU se llama asi porque es el unidad de procesamiento gráfico de la tarjeta de vídeo. Hay una revolución actual de NVIDIA con una tecnología llamada CUDA. Las computadoras de escritorio pueden correr a velocidades de supercomputadoras hace 5 años! Mire a cuantos teraflops NVIDIA puede comander: http://gpuscience.com/news/sc10-nvidia-details-10-teraflops-echelon-processor/ No es disponsible ya. Pero hay GPUs ahora mismo que corren a una velocidad de más que 1 Teraflop.

El mayor cantidad de supercomputadoras aún en el rango teraflop. Este es un ejemplo de avance de la tecnología de manera significativa. No es en el pasado antiguo que el superordenador costaron millones de dólares para el poder de un teraflop. Ya está disponible en el escritorio por unos cuantos miles de dolares. El gráfico abajo muestra como que los procesadores pueden aumentar el poder de CPU casi en una de manera exponencial. En el uso de programas que utilizan la GPU como el motor de reproducción de video del Mercury Playback Engine de Adobe Premiere CS5. Vemos que el tiempo de presentación de un video se reduce en casi 10 veces.Http://www.tomshardware.com/reviews/xeon-x5680-5600-series-westmere-ep,2692-7.Html



Por supuesto, el gigante Intel no quiere que NVIDIA tener tanto poder en el mercado de las computadoras. Así que lo que Intel está haciendo con el Sandy Bridge CPU se están poniendo un potente GPU sobre el chip. GPU NVIDIA todavía tiene más poder, pero con la poder de Intel y como la mayoría de la gente que conocen y tienen confianza en Intel, el gigante puede destruir NVIDIA. Este ensenario puede ser cómo Microsoft destruió a Netscape. Con hasta ocho núcleos con una GPU integrada, Intel me parece muy poderosa.Leer más sobre la arquitectura Sandy Bridge aquí : http://es.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge

lunes, 27 de diciembre de 2010

Estadísticas de El Otro Blog del Bibliotecario de 27 de diciembre 2010 Por Dan Frey, BA y Jiang William, MLS


Hay total de 377 paginas que fueron visitados del blog desde septiembre de 2010, lo que sigue es un compendio de los detalles. 220 visitas son de España, 104 de los Estados Unidos, y el resto de Europa, América del Sur y Egipto. De las páginas vistas por la mayoría de los tipos de navegador, son vistos por Firefox (176), seguido de Chrome (95) e Internet Explorer (61). De las páginas vistas por la mayoría de sistemas operativos, son vistos por Windows (275), seguido de otros Unix (60), Macintosh (15) y Linux (10).

En el orden de referirsesitios meneame.net fue el mayor remitente con 206 referencias, Google fue el referente en segundo lugar con 13 referencias, Facebook se refiere a tres personas, y el resto de estos sitios que se refiere al menos una persona: backgammon-live.com, Google Argentina, Colombia, Google República Dominicana, y netvibes.com. Esto significa que hay doscientos veintinueve referencias a la página web, lo que significa que en promedio cada otra persona que lea un artículo en el sitio web podría haber leído uno más, porque hay 150 puntos de vista no corresponde a las paginas referencias. Eso es una tasa de retención decente.

Los cuatro artículos que son los más populares son:
Los Clientes pecado Hogar y Las Bibliotecas de Neuva .. 79 páginas vistas
hexacore AMD contra Intel Core i7 En Las Bibliotec .. 61 páginas vistas
latinos y USO de la Biblioteca Pública de Nueva Yo ... páginas vistas
¿56Como USAR la Red Aprender párrafo Otros Idiomas util ... 22 páginas vistas

Así, los artículos sobre asuntos sociales de este blog tiene la mayoría de los visites de las internautas, y probablamente fueron más interesantes para los lectores de este blog. Los artículos de cuestiónes social se siguieron en el interés por los artículos de tecnología.

Entonces, por ahora.. estamos aqui.








domingo, 26 de diciembre de 2010

Hexacore AMD contra Intel Core i7 en las Bibliotecas Por William Jiang, MLS

Hexacore AMD contra Intel Core i7 para uso general de las bibliotecas
Por William Jiang, la MLS
El procesador AMD lanzó su platforma de seis núcleos o “cores” en un CPU de 64 bits se llama Thuban en abril de 2010, es basado sobre el proceso de 45 nm (cuanto menor sea el nanómetros, nm, mejor, porque que utiliza menos electricidad ), y AMD tomó el titulo de Intel para ser el lider en el area de multicore CPU. El chip fue capaz de ser overclockeado con bastante facilidad, y para ser competitivos que fue lanzado a un precio que era muy inferior al proceso de 32nm CPU Intel I7. La mayoría de los procesadores Intel Core i7 tiene cuatro núcleos y son más caros que los de la CPU AMD hexacore. Si usted necesita el poder bruto y el precio no es un obstaculo el chip de Intel es mejor..

Con un visito a pricewatch.com nosotros podemos ver el i7 y AMD Phenom II X6 tienen precios bastante diferentes.
Seamos realistas, todo lo que necesita es un Celeron para consultar catálogos en línea. Las bibliotecas sólo tendrá que ejecutar un navegador de Internet. Lo que se necesita para ejecutar un navegador de la biblioteca? Casi nada. Así, acaba de obtener lo más barato posible. Según pricewatch.com (12/26/10), el procesador AMD Phenom II X6 1090T es $ 227.36, y el más bajo costo de Intel Core i7-860 es $ 260.38. Ok, está bien, así que usted desea algo de velocidad, para que jugar World of Warcraft, cuando el patrón no está alrededor. ¿Se me notará ninguna diferencia entre el 1090T y el i7 860, cuando los juegos? Según cpubenchmark.net, el i7-860 a 2,8 GHz tiene una marca de la CPU Passmark de 5555, y el 1090T tiene una puntuación de 6061. No sé lo que estas puntuaciones medias, sino un 8% de diferencia parece como si nada, así que dudo que usted notará ninguna diferencia durante la reproducción de Warcraft.
Como he dicho antes, la mayoría de las aplicaciones de biblioteca sólo necesita un equipo débil porque no tiene mucha velocidad de procesador o memoria RAM para ejecutar un navegador web, que es casi todo lo que uno tiene que hacer cuando se utiliza un estilo o de aplicaciones de bases de edad . Sin embargo, si desea estar en el ámbito de la multimedia o juegos nuevos, entonces usted tendría que comprar a un potente procesador.

Si el objetivo de la biblioteca es para ahorrar dinero, y en esta economía de muchas bibliotecas tienen que hacer esto, es necesario que un bibliotecario pensar en ahorrar dinero en los sistemas operativos mediante la descarga de una popular distribución de Linux como Ubuntu. Para establecer una red de computadoras Linux no es muy facil, pero el ahorro de costes podría ser significativo, especialmente si usted está trabajando en un entorno con pocos recursos en efectivo. El lado positivo de una máquina Linux es que se ahorraría en el sistema operativo, hay muchos menos virus que podría inutilizar su sistema, y Linux es muy estable. Usted puede aprender más sobre software de código abierto en el E-LIS que se detalla en otro artículo en este blog. Asimismo, muchas empresas cuando ellas necisitan computadoras nuevas se ponenlas en la basura. Computadoras viejas a las bibliotecas u otras instituciones de enseñanza no son inutiles. Realmente no hay razón para comprar equipajae nuevo si un ordenador viejo puede servir de igual. Poner Ubuntu en un computadora vieja, y usted tiene un patrón más que está feliz.

martes, 30 de noviembre de 2010

SEO y Cómo Optimizar tu Pagina De Web Por un Buscador y Estar Número Uno en Google por William Jiang, MLS

Tutorial: SEO, Cómo Optimizar tu Pagina De Web Por un Buscador y Estar Número Uno en Google por William Jiang, MLS

Hay dos jugadores importantes en este momento en el mercado de los motores de búsqueda. Google y Bing. Este artículo será sobre cómo hacer SEO para Google porque lo esta todavia numero uno.

Muchas personas se preguntan acerca de cómo hacer optimización para motores de búsqueda para que puedan ganar mucho dinero con su número uno en Google. Entonces este tutorial. Se neceesita saber HTML básico para hacer esto ... Ahora vamos a empezar

El tag "title"... Esta tag va a estar lo que la gente va a ver cuando se ven en su página en Google. Si usted tiene un título descriptivo que ayuda con su ranking y ayuda también con el aumento de la probabilidad de que un usario de un buscador hará clic en su página.

Los tags h1...h6... Estas tags son los tags lógicos y que aumentará su ranking de la página.. mas que el tag, todos los dias.

El número usual de palabras clave que la gente pone en la búsqueda de Google es menos de tres. Entonces, ¿Cómo puede Google consigue tan buenos resultados? El utiliza una tecnología llamada “pagerank” y también “la Cafeína” para hacer esto. Dentro de lo que es razonable las palabras clave más exactas y repetitidas van a elevar su ranking. La Cafeína es un algoritmo muy bien guardado, así que no puedo decir mucho más sobre eso.

Todo lo que aparece en la URL de la dirección es importante para una araña de búsqueda de Google. Un sitio web que se llama http://www.coolgifts.com será rango superior al de un sitio web llamado http://www.kd3qc.com de las palabras clave "cool" y "gift" como regla general.

Olvídele de los meta-tags en la descripción de la cabecera de una página HTML. Google no los utilizan, o que no los usaban en el pasado cuando yo estaba aprendiendo a hacer este tipo de optimización de página web porque fueron abusados.

Hay otras técnicas que puede utilizar, así como de mantenimiento de la página limpia, legible y bien organizado, con CSS. Si utiliza todos los puntos anteriores, que va a hacer mucho mejor en llegar a la cima. ¡Buena suerte!

William Jiang, MLS puede ser alcanzado en kd3qc@yahoo.com

viernes, 26 de noviembre de 2010

Holtsville, NY, EE.UU., Google Trends, y Bibliotecas por William Jiang, MLS

Holtsville, NY, EE.UU., Google Trends, y Bibliotecas por William Jiang, MLS

Existe un servicio llamado “Google Trends” que mira a las tendencias de la popularidad de los términos de búsqueda a través del tiempo. He encontrado interesantes relaciones entre las palabras “biblioteca” y “libro”. Las búsquedas que se están por debajo, por regiones:

Todo el mundo quien habla español:



Resulta que acercamos al invierno el gente buscan ambos “libros” y “bibliotecas” menos. Tal vez se debe a que la gente se acerque a las vacaciones están más ocupados con sus amigos y familiares. Sin embargo, durante la primavera todos los años la actividad de los libros de palabras clave y el aumento de las bibliotecas. Podemos ver la actividad escolar de los hispanohablantes aqui.



Mundo de hispanohablantes en Nueva York.



No había suficientes datos para ver cómo muchas personas han buscado la colección en un español en la región de Nueva York. Sin embargo, fue interesante ver los primeros lugares que se enumeran en donde la gente está buscando libros en Holtsville era el número uno y la ciudad de Nueva York clasificado con el número 8 para ;a ciudad de Nueva York y Brooklyn era el número 9.:

1. Holtsville, NY, EE.UU.
2. Monroe, NY, EE.UU.
3. Schenectady, NY, EE.UU.
4. Yonkers, NY, EE.UU.
5. Islip, NY, EE.UU.
6. Mamaroneck, NY, EE.UU.
7. White Plains, NY, EE.UU.
8. Nueva York, NY, EE.UU.
9. Brooklyn, NY, EE.UU.
10. Rochester, NY, EE.UU.

En Holtsville, NY, EE.UU se encuentra en el condado de Suffolk en Long Island, y el grupo más grande de ellos de acuerdo con este censo de 2000 es de Puerto Rico.


Cuando usted mira que probablemente, el uso de los libros y las bibliotecas de los hispanos en el Condado de Suffolk es mas arriba que la cuidad de Nueva York tiene sentido. Muchas personas que viven en Long Island están huyendo de los guetos y la vida de la ciudad de Nueva York. Supongo que estas clasificaciones son relativas a la población en la ciudad. Estes datos no pueden ser acerca de los datos en bruto. ¿Por qué? Se puede inferir eso porque no hay ningun manera de que 1000 personas en Holtsville Nueva York pueden buscar libros y bibliotecas tanto como los más de 1 millón de residentes hispanos de Nueva York.

viernes, 22 de octubre de 2010

El Manifiesto del Bibliotecario 2.0

La biblioteca 2.0 es una realidad de la que no podemos escapar. Enterrar la cabeza en la arena es una vana resistencia. Así pues, comparto con ustedes, mis colegas bibliotecari@s, una traducción parcial y libre de The Librarian's Manifest, escrito por Laura Cohen.

  • Reconoceré que el universo de la cultura informacional está cambiando rápidamente y que las bibliotecas necesitan responder positivamente a esos cambios para proveer los recursos y servicios que los usuarios necesitan y deseen.
  • Me educaré sobre la cultura informacional de mis usuarios y buscaré maneras de incorporar lo que aprendo a los servicios de la biblioteca.
  • No tendré una actitud defensiva acerca de mi biblioteca, si no que observaré claramente su situación y haré una evaluación honesta de lo que se puede lograr.
  • Seré un participante activo en el adelanto de mi biblioteca.
  • Recordaré que las bibliotecas cambian lentamente y trabajaré con mis colegas para agilizar la manera de responder a esos cambios.
  • Seré valiente al proponer nuevos servicios y nuevas maneras de proveerlos aunque algunos de mis colegas se resistan.
  • Disfrutaré entusiasmadamente los cambios positivos y transmitiré éstos a mis colegas y usuarios.
  • Me desprenderé de prácticas antiguas si existe un mejor modo de hacer las cosas ahora, aún cuando dichas prácticas fueron efectivas alguna vez.
  • Mi actitud al cambio será practica y estaré dispuest@ a cometer errores.
  • No esperaré hasta que algo sea perfecto para lanzarlo al público y lo mejoraré continuamente basándome en los comentarios de los usuarios.
  • No le temeré a Google ni a servicios parecidos si no que los aprovecharé para el beneficio de los usuarios, y al mismo tiempo les daré un excelente servicio bibliotecario.
  • Evitaré que los usuarios vean las cosas en términos del bibliotecario y en vez moldearé los servicios para reflejar las preferencias y expectativas de los usuarios.

Obviamente la biblioteca del siglo XXI ha sido revolucionada por del desarrollo social de la web, sin embargo la revolución más profunda ha de llevarse a cabo en cada bibliotecari@ quien debe impregnarse de la 'actitud 2.0' si es que ha cosechar los frutos disponibles en la web.

miércoles, 13 de octubre de 2010

Los Clientes sin Hogar y las Bibliotecas de Neuva York, Por William Jiang, MLS

Es una estadística bastante desconocida, sin embargo, las familias constituyen el 78% de la población sin hogar en la ciudad de Nueva York ( http://www.ysop.org/ statistics.htm) Tampoco muy desconocida del publico es las personas sin hogar, en general, son fieles clientes de NYPL. Con frecuencia, debido a la asociacion negativa en el mente del publico, la mayoría de la gente sin hogar se sienten estigma cuando usan las bibliotecas.

En teoría, las bibliotecas deben ser un refugio para todo aquel que quiera leer, un mundo lejos del ambiente caótico de la gran ciudad. Para las personas sin hogar que no están en refugios, NYPL puede significar un refugio seguro de la ciudad de los refugios, muchos de los cuales son peligrosos.

En realidad, la presencia de las personas sin hogar en las bibliotecas a veces puede crear un problema. Según http://www.crowbold.com/homepage/homeless.htm, "... existe conflicto real entre los derechos de las personas sin hogar y los derechos de otros usuarios y trabajadores de la biblioteca. Algunos clientes sin hogar huele tan mal que provocan náuseas. Personas sin hogar pueden dormir con una ronca voz alta lo suficiente como para perturbar la contemplación del otros clientes. Por razones de higiene, los clientes pueden sentirse incómodos de manipulación de materiales que las personas sin hogar han manejado. Como resultado, muchos bibliotecarios clasificar a las personas sin hogar como "clientes problema". "

Los negros y los latinos son desproporcionadamente sin hogar: “Approximadamente 90% de newyorquinos sin hogar son negro o latino, pero solamente 53% porciento de la poblacion de la cuidad es negro o latino." (http://www.ysop.org/statistics.htm)

Existe una cantidad desproporcionada de los latinos sin hogar en comparación con la población general de latinos en Nueva York. Por esta razón el de facto utilización de las bibliotecas como refugios provisionales deben recibir más atención del lideres latinos. Hay una gran cantidad de inercia para ayudar esta población marginada debido a la piensiemento común de esta poblacion son locos: "... a finales de los años 1970 y principios de la década de 1980 cuando la desinstitucionalización de los enfermos mentales, junto con una disminución de la vivienda pública, se tradujo en un aumento de la población de las personas sin hogar .. "(http://www.crowbold.com/homepage/homeless.htm) También, hay un aumento de la población soltero/a de los alcohólicos y otros abusadores de drogas entre las personas sin hogar en contraposición a las familias sin hogar. (http://www.coalitionforthehomeless.org/pages/basic-facts) Pocos desean tratar directamente con esta población problema.

Las personas sin hogar de la población latina, ya sea en una familia que no tiene hogar o un/una soltero/a sin hogar, en Nueva York necesitan atención más inteligente y mejor del gobierno. Creo que en primer lugar, debe haber lugares seguros creado para las familias sin hogar quien no están luchando con la salud mental o abuso de las drogas. A continuación, el resto debe dividirse en tres grupos: los enfermos mentales, los que abusan de sustancias, y el grupo de se llama MICA, que se compone de consumidores de drogas con enfermos mentales debido a que estos tres grupos tienen diferentes necesidades. Todas las personas sin hogar que cuide de la voluntad de reducir el número de personas en cárceles de la ciudad de Nueva York. No es sólo cosa humana que hacer, es lo económico que hacer, y pensar en los niños! Aproximadamente 50% de las personas sin hogar son niños! ( http://www.wsws.org/articles/2004/jan2004/nyc-j07.shtml )

lunes, 4 de octubre de 2010

Latinos y uso de la biblioteca pública de Nueva York por William Jiang, MLS

Según el censo del 2000 el 27% de la ciudad de Nueva York es de origen hispano o latino. Cuando te das cuenta que hay alrededor de 8,2 millones de personas en Nueva York, según la estimación de 2006, esto significa que hay más de 2,2 millones de personas en Nueva York de origen hispano o latino. El censo de 2010 va a ser mas preciso.

Latinos utilizan la biblioteca, tanto como los caucásicos hacer. El único grupo que utiliza más de los latinos y caucásicos es el grupo de Asia, que utiliza la biblioteca de un 10% más acerca de que cualquiera de otro grupo. Uso de la biblioteca entre los latinos es aproximadamente el 54%, los servicios son la principal razón para las personas de ascendencia latina para el uso de la biblioteca. La preocupación por la privacidad en esta comuniada es serio. (Http://www.libraryjournal.com/lj/community/publicservices/861938-276/study_of_latinos_and_libraries.html.csp)

Debido a la recesión económica, el uso de la colección corresponde en todos los grupos esta subiendo, ya que dependen de él para la búsqueda de puestos de trabajo, entretenimiento y programas educativos, entre otras cosas. Esto demuestra que existe una correlación entre el desempleo y el uso de la colección de desempleados. Los latinos han sido, económicamente, el grupo más pobre en Nueva York por la recesión actual.

La composición étnica de la ciudad de Nueva York, los latinos es el siguiente:
De México: 282 965
De Puerto Rico: 784.065
De Cuba: 42.209
Otros hispanos o latinos, incluyendo Dominicana: 1.178.666



De acuerdo con el 28 de septiembre 2010 el New York Times, en 2009 cerca de 100.000 personas fueron empujadas a la pobreza en la ciudad de Nueva York solo. La cifra más alta de desempleo ne Nueva York segun el artículo está en la comunidad del Bronx donde los latinos estan 36% desempleados. El Bronx pasa a ser la comunidad más grande de los latinos en la ciudad con más de 650.000 latinos, por lo que este es un gran problema para la comunidad latina. Se espera que debido a esto el uso de la biblioteca del Bronx es hacia arriba. No se han realizado mediciones más actuales de uso de la biblioteca pública publicada, por lo que todo lo que podemos hacer ahroa es adivinar y saber que las bibliotecas de Neuva York son muy importantes a hispanohablantes en neustra comunidad..

jueves, 30 de septiembre de 2010

Bibliotecas del Sierra Leona, Por William Jiang, MLS

Mi interés en Sierra Leona empezó con la película de DiCaprio "Diamantes de Sangre". En esta película había un mundo lleno de conflictos sangrientos y vida corta que giraba en torno al comercio de diamantes. Es por eso que la película se llama “Diamantes de Sangre”, debido a la sangre que es derramada para recoger las gemas.

Sierra Leona es un país pequeño de África Occidental que limita con Guinea, Liberia, y el Océano Pacífico. El país tiene 5 millones de personas con un PIB de un poco más de 4 billones de dólares con un promedio per cápita de alrededor de $ 900 por año. En Sierra Leona hay los muy ricos y los muy pobres. Alrededor de la mitad de la población está involucrada en la agricultura, y aproximadamente la mitad de los ingresos de exportación se genera por los diamantes. Sierra Leona es una democracia joven.

La edad mediana de la población es de 19.anos. La edad mediana tan jóven es una indicación de que la vida es dura allí. 10.000 niños lucharon en el año de la guerra civil de Sierra Leona. Y, ahora, otros 500.000 se encuentran en los grupos paramilitares. (http://www.un.org/works/goingon/soldiers/goingon_soldiers.html)

En medio de toda esta muerte y destrucción de este pequeño país, me preguntaba si habrían algunas bibliotecas para servir a este país devastado por la guerra. De acuerdo con http://www.sabre.org, existen una biblioteca principal en la ciudad de Freetown y dos de las nueve sucursales de la biblioteca sobrevivieron a la guerra. Además, el país cuenta con un repositorio de la colección de las Naciones Unidas en la Universidad de Sierra Leona. Esto deja a las principales fuentes bibliotecarias del país con cicatrices de guerra y a las bibliotecas universitarias, la Universidad de Sierra Leona y la Universidad de Njala, con un número combinado de 500.000 volúmenes y sin presencia en la web.

Hasta septiembre del 2010, la Universidad de Sierra Leona no tiene página en línea dedicada a su biblioteca ni catálogo de biblioteca y, tienen instrucciones muy escuetas en un sitio web de la institución: http://www.tusol.org/. La Universidad de Njala tiene un sitio web en http://www.njalauniversity.net y una página para su biblioteca que dice "Próximamente". No hay ninguna otra información. Mucha de esta información es de John Abdul Kargbo, Profesor Titular en el Instituto de Bibliotecas, Información y Estudios de la Comunicación en Fourah Bay College de la Universidad de Sierra Leona.

Conseguir un buen libro para leer no está en las prioridades de una población enfrentan problemas mayores en su vida cotidiana. Sin embargo, para la salud a largo plazo de Sierra Leona, sería fantástico si pudieran incrementar sus colecciones con el fin de servir a sus millones de habitantes que quieran una vida mejor para todos.

miércoles, 22 de septiembre de 2010

Google Chrome, Google Instant, y Google Caffeine: Dónde Estamos, Por William Jiang, MLS

En Noviembre del 2009, el nuevo algoritmo llamado “Caffeine” empezó a ser el poder detrás del buscador Google. Caffeine renueva, mejora y acelera los resultados que aparecen en un sitio. “El primer paso del proceso nos permitirá aumentar el tamaño, la velocidad de indexación, la precisión, exhaustividad y otras dimensiones”, han explicado Sitaram Iyer, ingeniero de software, y Matt Cutts, ingeniero jefe de Google, en el blog oficial.

Me parece que hay una nueva herramienta casi cada día. En Septiembre del 2010 se lanzó “Caffeine”, una nueva herramienta de “Google Instant”. Google Instant hace que el buscador sea más rápido e interactivo y muestra los resultados de una búsqueda instantáneamente en la pantalla a lo largo de la búsqueda. Google ha puesto su base de datos en la tecnología AJAX! AJAX es la gran tecnología que Google ha utilizado en el pasado con Gmail, Google Documentos, Google Maps, y más.

AJAX o en inglés “Asynchronous Javascript And XML” es una nueva técnica que permite que el navegador “Google Chrome” dé un paso adelante y lo hace más interesante puesto que Google Chrome tiene el más rápido motor de Javascript de todos los navegadores incluyendo a Firefox, Internet Explorer, y Safari. ¿Mm?.el mejor buscador y el mejor motor navegador juntos?

¡Otra tecnología de Google ha muerto! ¡Viva Google!

Una nota administrativa, Por William Jiang, MLS

Una nota administrativa: Por favor, disculpe la dirección de Internet que
está en el blog http://http://elotroblogdebliotecarios.blogspot.com . El título del blog puede ser cambiado, pero la dirección de Internet no se puede cambiar. Un gringo es el responsable. Su lengua materna no es el español, por lo que se cometen errores de vez en cuando. Pero él tiene mucho que aprender, así que por favor sea paciente con él.

sábado, 18 de septiembre de 2010

Conversando en español

Desde hace mucho que los neoyorquinos, ciudadanos muy sabidos y exigentes, han venido clamando a la Biblioteca Pública de Nueva York que imparta instrucciones de español en sus recintos, mas sus angustiosos pedidos no han sido escuchados. La pregunta obvia es de que ¿cómo es posible que en una institución tan enorme y de tanto prestigio no existiesen estos servicios para un público que no sólo desea aprender este idioma, sino que también lo necesita? Poco se imaginan ellos que su reclamo va a ser escuchado.

Todo comenzó desde que el departamento de Idiomas del Mundo fue trasladado a su nuevo hogar, la biblioteca de Mid-Manhattan en el corazón mismo de la ciudad. En un esfuerzo por integrarse a su nuevo local, el departamento se unió al nuevo y experimental comité de programas de Tarde en la Noche y, como propuesta natural, el departamento ofreció dar un curso de español una vez por semana, por un espacio de siete semanas. La respuesta del público fue estupenda. Desde sus inicios, a comienzos del verano, la asistencia a sido impresionante. Se ha contado con personas de todas las naciones, de todas las edades y de todos los oficios. Después de la segunda semana, nos vimos en la necesidad de dividir al grupo en dos para poder acomodar por lo menos el nivel medio básico y el medio avanzado. Con la suerte de nuestra parte, nos encontramos con un joven bibliotecario de la universidad de Columbia, William Jiang, que de buena gana y con mucho entusiasmo nos ayudó a dirigir el nivel básico. Al final del verano ya contábamos con un grupo estable y macizo que praticaba el español con ánimo y avidez.

Ya estamos en nuestra segunda temporada y la demanda sigue creciendo. Muchos de los participantes de la temporada anterior han regresado y otros nuevos se nos han unido. Tantos amantes de nuestro idioma. Que lindo.

martes, 14 de septiembre de 2010

¿Cómo usar la Red para aprender otros idiomas utilizando recursos gratuitos si usted habla español? por William Jiang, MLS

El mundo hispanoparlante conoce ciertos cursos tales como la Rosetta Stone y el Inglés sin Barreras. Estos cursos son excelentes, sin embargo, son bastante caros y no asequibles dado a que los costos pueden ser prohibitivos.

Livemocha.com es el primer recurso que me gustaría señalar para el aprendizaje de otros idiomas. Este sitio web tiene cursos gratis en varios idiomas para personas de todo el mundo. El portal para utilizar Livemocha en español es http://es-mx.livemocha.com Una de las características más útiles de este programa es la función de chat donde se puede aprender las lenguas a través escribir o chat de voz con alguien que habla la lengua nativa. ¡Increíble!

Uno de los aspectos más necesarios para aprender cualquier idioma es aprender a conjugar los verbos. En el enlace http://www.verbix.com/languages se pueden conjugar verbos en más de 60 idiomas en una plataforma fácil y sin costo alguno. A mi parecer es el mejor conjugador de verbos en línea gratis que se puede encontrar.

Wordreference.com es un fabuloso diccionario multilingüe, ya que no sólo es gratis y fácil de usar, sino que también incluye foros donde la gente puede hacer preguntas a una comunidad global en línea para aclarar palabras específicas y exactas en todos los idiomas con personas de todas partes del mundo. Este es un gran recurso para traductores.

Otro buen diccionario es Onelook.com el cual es el más grande diccionario en el idioma inglés. Onelook se conoce como un motor de búsqueda “meta” de los diccionarios. Es básicamente un motor de búsqueda de sólo diccionarios y un recurso fantástico para los traductores del idioma inglés. Tambien, los científicos, ingenieros, y cualquiera otras personas que esté involucrado en el mundo académico con mucha influencia de ingles pueden usarla. En la actualidad hay 1060 diccionarios generales y especializados.

Las herramientas del idioma de Google puede ser útil para traducciones rápidas. Las herramientas del idioma de Google se encuentra fuera de la página principal en "Herramientas del idioma" y es muy útil para traducir entre varias lenguas. También visite el kit de herramientas “Google Translators Toolkit”. Finalmente, los plugins definidos para navegadores como Internet Explorer, Safari, Firefox y Chrome pueden ayudarle con la traducción instantánea de las palabras.

El Archivo E-LIS, Por William Jiang MLS

A partir del 14 de septiembre del 2010, E-LIS tiene la mayor colección documentos de las Ciencias de la Información escritos en la Web y que están disponibles libremente . En español hay cerca de 3.960 artículos, mientras que en todos los idiomas juntos hay un total de 1100. Esto quiere decir que más de uno de cada tres artículos en el archivo E-LIS son en español. En inglés solo hay 3.388 artículos. Para poner esto en términos relevantes: el español es el idioma más representado en este archivo.

La descripción en su página “Acerca de E-LIS” es la siguiente: "E-LIS es un repositorio creado en 2003 para el depósito de documentos relacionados con la Bibliotecología, Ciencias de la Información y temáticas afines. Es el primer servidor electrónico internacional dedicado a esta área temática, y su objetivo es difundir la filosofía Open Access a través de una actividad central: proporcionar libre acceso a textos sobre Bibliotecología y Ciencias de la Información. Para ello, cuenta con el trabajo voluntario de un amplio número de individuos provenientes de distintos países y con distintas formaciones académicas. Se trata, por ende, de una iniciativa plural, sin fines de lucro, en línea con los movimientos FOS (Free Online Scholarship) y E-Prints, basado éste último en los estándares y protocolos de la OAI (Open Access Initiative). E-LIS es el resultado del proyecto RCLIS y DoIS, promovido por el Ministerio Español de Cultura y mantenido en servidores de CILEA (Conzorcio Interuniversitario Lombardo per Ellaborazione Automatica) italiano.”

Aunque el proyecto fue un esfuerzo conjunto entre el Ministerio de Cultura español y los Italianos, resulta que la ciencia de las bibliotecas españolas es el dominante del archivo.